根據香港節目《學是學非》,第五個不成立原因是因為在中環,也有一座歷山大廈 (Alexandra House),是在香港開埠初期(1904年)的建築物,但翻譯無誤。 儘管香港有上述的傳說,但曾在香港讀書與在香港出版社任過編輯,後來以「黃信怡」等筆名在菲律賓《世界日報》撰寫專欄的菲律賓華人作家江樺,卻持有不同的意見。
)位於香港中環半山區扶手電梯地帶,為行人專用區,全長約63米。 西至卑利街,東達些利街,與太子臺及芝古臺平行。 列拿士地臺8號英文為(ACTS Rednaxela),由協利集團(Goldig Investment Group)發展。 吳家耀(Carl Gouw)代表發展商和(ACTS)與建築師張智強Gary Chang和Edge Design Institute 合作設計這座建築 。 這項目獲得香港設計中心頒發的設計獎 並在 Apple TV的電視劇 Home放映。 協利集團於 列拿士地臺 2012 列拿士地臺 年以 2 億港元出售 , 繼續營運服務式公寓。
列拿士地臺: 列拿士地臺
)的人,估計是由於當時負責翻譯街名是中國人,習慣由右向左書寫,因而把亞歷山大的英文倒轉翻譯,拼成“Rednaxela”這名稱。 江樺考證後,發現了十九世紀二十年代有位名為Robert Alexander Young的反奴隸制度志士,他在1829年發表了著名的《衣索比亞人宣言》(Ethiopian Manifesto)。 Robert Alexander Young在宣言中,給了所有散居在非洲境外的非洲人予以「衣索比亞人」的身分。
該宣言引用了聖詩中的「王子要走出埃及,埃塞俄比亞將很快伸出雙手向上帝。」去呼籲所有的人黑色自覺認同自己是「埃塞俄比亞人」。 在英國統治的早期,香港街道命名的最終決定權掌握在英國人手中。 即使譯者擺了烏龍,誤把Alexander Terrace寫作Rednaxela Terrace,呈請英國人批示時,英國人也不可能不發覺。
列拿士地臺: 命名空间
於是Ethiopian延伸出了「黑人」的新意。 該宣言引用了聖詩中的「王子要走出埃及,衣索比亞將很快伸出雙手向上帝。」去呼籲所有的人黑色自覺認同自己是「衣索比亞人」。 Robert Alexander Young在宣言中把Alexander倒串成Rednaxela,並自稱為Rednaxela。 列拿士地臺 人們遂把Robert Alexander Young簡稱為Rednaxela。
- 根據香港節目《學是學非》,第五個不成立原因是因為在中環,也有一座歷山大廈 (Alexandra House),是在香港開埠初期(1904年)的建築物,但翻譯無誤。
- 人們遂把Robert Alexander Young簡稱為Rednaxela。
- 江樺考證後,發現了十九世紀二十年代有位名為Robert Alexander Young的反奴隸制度志士,他在1829年發表了著名的《埃塞俄比亞人宣言》(Ethiopian Manifesto)。
- 吳家耀(Carl Gouw)代表發展商和(ACTS)與建築師張智強Gary Chang和Edge Design Institute 合作設計這座建築 。
Rednaxela Terrace的真正由來,相信是早期香港政府打算以之紀念這古典黑人民族主義者。 江樺考證後,發現了十九世紀二十年代有位名為Robert Alexander Young的反奴隸制度志士,他在1829年發表了著名的《埃塞俄比亞人宣言》(Ethiopian Manifesto)。 Robert Alexander Young在宣言中,給了所有散居在非洲境外的非洲人予以「埃塞俄比亞人」的身分。
列拿士地臺: 名稱來由
但另一方面,亦有論者認為,英國殖民者沒理由要紀念一個搞革命的民族主義者。 而且當年在香港政府擔任翻譯者懂得英語,不等於他們英語水平良好。 香港路名不乏錯譯的例子,例如眾坊街(Public Square Street)就曾被譯成「公眾四方街」。 )的人,估計是由於當時負責翻譯街名是中國人,習慣由右向左書寫,因而把亞歷山大的英文倒轉翻譯,拼成「Rednaxela」這名稱。 列拿士地臺 列拿士地臺 後來因街名決定了,政府也沒有對這街名作出修改。